7. Wörter mit den Anfangsbuchstaben B, P, F oder M

Weiblich

Im Singular immer am und in der Mehrzahl immer na

bataein Wanderstockam batana bataichean
baileeine Stadtam bailena bailtean
balachein Jungeam balachna balaich
bòrdein Tischam bòrdna bùird
breaceine Forelleam breacna bric
bannein Gürtel, ein Bandam bannna bannan
peannein Fülleram peannna pinn
paipeirein Blatt Papieram paipearna paipeirean
macein Sohnam macna mic
maighstirein Meisteram maighstirna maighstirean
mullachein Gipfelam mullachna mullaich
fearein Mannam fearna fir
fàinneein Ringam fàinnena fàinneachan

Männlich

Im Singular immer a' und in der Mehrzahl na

beaneine Fraua' bheanna mnathan
brògein Schuha' bhrògna brògan
briogaiseine Reithosea' bhriogaisna briogaisean
paircein Parka' phàircna pàircean
pìobeine Pfeifea' phìobna pìoban
màthaireine Muttera' mhàthairna màthraichean
meurein Fingera' mheurna meuran
fraseine Duschean fhras na frasan
fiacailein Zahnan fhiacailna fiaclan
feòilFleischan fheòil-
fuilBlutan fhuil-

Alle weiblichen Substantive haben die gleiche Form, egal ob mit oder ohne bestimmten Artikel und egal ob im Nominativ oder im Akkusativ. Folgt der Dativ auf eine Präpoition und einem unbestimmten Artikel verändert sich ebenfalls nichts:

auf einem Tischair bòrdbei einer Stadtaig baile
auf einem Blatt Papierair paipeirwith a stickmit einem Wanderstock

Folgt der Präposition aber ein bestimmter Artikel verändert sich im Gaelischen die Form:

auf dem Tischair a' bhòrdbei der Stadtaig a' bhaile
auf dem Papierair a' phaipeirmit dem Wanderstockleis a' bhata

Bei Wörtern mit f nach einer Präposition und einem bestimmten Artikel haben wir folgende Formen:

Weiblich:mit dem Mannleis an fhearauf dem Ringair an fhàine
Männlich:mit dem Zahnleis an fhiacailauf dem Fleischair an fheòil

Beachte: Das fh wird nicht gesprochen!

Um "in dem" oder "in der" zu übersetzen, gebrauchen wir ann an, z. B. Ann an dorus - "in der Tür". Bei den Anfangsbuchstaben m, b, f oder p wird aus ann an ein ann am, also:

in einem Topfann am poitund nicht *ann an poit
in einer Stadtann am baileund nicht *ann an baile
in einem Ringann am fàinneund nicht *ann an fàinne

Im nachfolgenden Text werden nur Substantive benutzt, die im Nominativ wie im Dativ die gleiche Form haben. Um den Text zu verstehen, sind noch einige Wörter nötig:

Weiblich:
bodach, alter Mannputan, Knopf
balla, eine Wandpeitean, Unterhemd
bàta, Bootpoca, Beutel
boineid, Haubemaide, Stab
brochan, Haferschleimbradan, Lachs
fuaim, Klangfalt, Haar
heather, Heidekraut

Männlich:
maighdean, Jungfraubùth, Laden
maduinn, Morgenpiseag, Kätzchen
min, Mahlpeighinn, Münze, Penny
poit, Topfbuntàta, Kartoffel
pòcaid, Tasche

Oft gebrauchte Wörter:
bhuail, getretenthàinig, kam
rinn, taten oder machtenfhuair, bekamen
chuala, gehörtchuir, sitzen, stellen, legen
thilg, geworfen

Leughadh

Bha am bata aig an dorus. Tha am peann air a' bhòrd. Tha am paipeir air an làr. Bha am breac anns an loch. Tha falt air an fhear. C'àite am beil am maighstir? Tha am maighstir agus am balach anns a' bhaile. Chuir am balach am boineid air a' mhaide. Fhuair a' bhean na bradain anns a' bhùth. Chuir a' mhaighdean am breac anns a' phoit. Fhuair an gille a' bhriogais ann am poca. An e sin am poca? Chan e sin am poca ach a' phòcaid. Am beil an fheòil anns a' phoit? Chan eil, fhuair a' phiseag an fheòil air a' bhòrd. Rinn am balach fuaim leis a' bhata. Chuala am maighstir am fuaim. Thàinig am balach le boineid anns a' mhaduinn. C' àite am beil am brochan? Tha am brochan anns an truinnsear. Chuir am bodach am fraoch anns a' phoca, agus thàinig e leis a' phoca anns a' maduinn. Am beil pòcaid anns a' bhriogais? Chan eil, ach tha pòcaid anns a' pheitean. C' àite am beil am peitean? Tha e air a' mhaighstir agus chuir e na putain anns a' phòcaid. Am beil peighinn anns a' phòcaid. Rinn a' phìob fuaim. Chuala na fir am fuaim. Thilg a' bheann a' bhròg air an fhear.

Có a tha aig an dorus?Tha a' bhean aig an dorus.
Wer ist an der Tür?Die Frau ist an der Tür
Có rinn am fuaim?Rinn a' phìob am fuaim.
Wer hat den Laut erzeugt?Die Pfeife hat den Laut erzeugt
Có bhuail am balla?Bhuail am balach am balla.
Wer schlägt gegen die Wand?Der Junge schlägt gegen die Wand